Universidad Autónoma de Baja California

Especialidad en Traducción e Interpretación

Universidad Autónoma de Baja California

Especialidad
Escolarizada
  • 20
    -
    • Ensenada (Baja California)
    • Mexicali (Baja California)
    • Mexicali (Baja California)
    • Mexicali (Baja California)
    • Mexicali (Baja California)
    • Mexicali (Baja California)
    • Mexicali (Baja California)
    • Mexicali (Baja California)
    • Mexicali (Baja California)
    • Mexicali (Baja California)
    • Mexicali (Baja California)
    • Mexicali, B.C. (Baja California)
    • Mexicali, B.C. (Baja California)
    • Mexicalí, B.C. (Baja California)
    • Mexicalí, B.C. (Baja California)
    • Rosarito (Baja California)
    • San Quintín (Baja California)
    • Tecate (Baja California)
    • Valle de las Palmas (Baja California)
    • Valle Dorado (Baja California)
consultar precio

Descripción


El egresados de la Especialidad en Traducción e Interpretación tendrá los conocimientos en:




  • Los principales métodos y técnicas de traducción e interpretación.


  • El uso adecuado del español y del inglés.


  • Los procesos y programas innovadores de apoyo a la traducción e interpretación.


  • Estrategias de comunicación efectiva.


  • Aspectos socioculturales de aplicación en la traducción.



Actitudes:




  • Interés por el aprendizaje para toda la vida.


  • Disposición para trabajar en equipo.


  • Reflexión en problemas disciplinarios y no disciplinarios.


  • Ser un agente de cambio en la sociedad.



Para egresar de la Especialidad de Traducción e Interpretación el alumno deberá:




  • Cursar y aprobar un mínimo de 40 créditos obligatorios y objetivos


  • Presentar para su aprobación, por el comité de trabajo terminal del programa, su trabajo terminal.


  • Apegarse a las disposiciones del Estatuto Escolar y el Reglamento General de Estudios de Posgrado de la Universidad Autónoma de Baja California.


  • Cumplir con los tiempos de titulación establecidos en el Estatuto Escolar.



Temario del curso

Líneas de Trabajo o de Investigación:
  • Procesos de Traducción e Interpretación
  • Lingüística Aplicada a la Traducción
-Dado que este programa va dirigido a profesionistas en activo, la dedicación puede ser de tiempo parcial. Se sugiere que dediquen al programa un promedio de 20 horas a la semana, lo cual incluye el tiempo dedicado a cursos y el dedicado a estudios independientes.
-Los estudiantes deberán cumplir con actividades de traducción e interpretación para fortalecer sus conocimientos y desarrollar sus habilidades disciplinarias. La duración estimada para que el alumno concluya el programa es de dos semestres.
-Este programa tendrá ingreso anual.

Competencias para las que le prepara el curso

-Realizar traducciones de manera fiel y adecuada.

-Realizar interpretaciones de tipo bilateral y consecutiva.

-Comunicarse en ambos idiomas en forma clara y precisa.

-Utilizar el equipo y los programas innovadores de apoyo a la traducción e interpretación.

Destinatarios:


El aspirante a ingresar a la Especialidad en Traducción e Interpretación deberá tener los conocimientos en Español (expresión oral y escrita en forma correcta), Inglés (expresión oral y escrita en forma correcta), con un puntaje mínimo de 500 puntos TOEFL o equivalente ,teorías contemporáneas de traducción e interpretación.



-Habilidades para traducir documentos del inglés- español –inglés ,expresarse en forma oral y escrita en ambos idiomas.



Idiomas en los que se imparte

Español / Inglés



Titulación obtenida

Título de Especialidad en Traducción e Interpretación








Sí, me interesa

conocer todos los detalles, precios, becas, fechas y plazas disponibles

Especialidad en Traducción e Interpretación

Especialidad en Traducción e Interpretación