Especialidad en Traducción e Interpretación

Universidad Autónoma de Baja California

Descripción

El egresados de la Especialidad en Traducción e Interpretación tendrá los conocimientos en:

  • Los principales métodos y técnicas de traducción e interpretación.
  • El uso adecuado del español y del inglés.
  • Los procesos y programas innovadores de apoyo a la traducción e interpretación.
  • Estrategias de comunicación efectiva.
  • Aspectos socioculturales de aplicación en la traducción.

Actitudes:

  • Interés por el aprendizaje para toda la vida.
  • Disposición para trabajar en equipo.
  • Reflexión en problemas disciplinarios y no disciplinarios.
  • Ser un agente de cambio en la sociedad.

Para egresar de la Especialidad de Traducción e Interpretación el alumno deberá:

  • Cursar y aprobar un mínimo de 40 créditos obligatorios y objetivos
  • Presentar para su aprobación, por el comité de trabajo terminal del programa, su trabajo terminal.
  • Apegarse a las disposiciones del Estatuto Escolar y el Reglamento General de Estudios de Posgrado de la Universidad Autónoma de Baja California.
  • Cumplir con los tiempos de titulación establecidos en el Estatuto Escolar.

Temario

Líneas de Trabajo o de Investigación:
  • Procesos de Traducción e Interpretación
  • Lingüística Aplicada a la Traducción
-Dado que este programa va dirigido a profesionistas en activo, la dedicación puede ser de tiempo parcial. Se sugiere que dediquen al programa un promedio de 20 horas a la semana, lo cual incluye el tiempo dedicado a cursos y el dedicado a estudios independientes.
-Los estudiantes deberán cumplir con actividades de traducción e interpretación para fortalecer sus conocimientos y desarrollar sus habilidades disciplinarias. La duración estimada para que el alumno concluya el programa es de dos semestres.
-Este programa tendrá ingreso anual.

Competencias para las que te prepara el curso

-Realizar traducciones de manera fiel y adecuada. -Realizar interpretaciones de tipo bilateral y consecutiva. -Comunicarse en ambos idiomas en forma clara y precisa. -Utilizar el equipo y los programas innovadores de apoyo a la traducción e interpretación.

Destinatarios

El aspirante a ingresar a la Especialidad en Traducción e Interpretación deberá tener los conocimientos en Español (expresión oral y escrita en forma correcta), Inglés (expresión oral y escrita en forma correcta), con un puntaje mínimo de 500 puntos TOEFL o equivalente ,teorías contemporáneas de traducción e interpretación.

-Habilidades para traducir documentos del inglés- español –inglés ,expresarse en forma oral y escrita en ambos idiomas.

Idiomas en los que se imparte

Español / Inglés

Título obtenido

Título de Especialidad en Traducción e Interpretación
Sí, me interesa
conocer todos los detalles, precios, becas, fechas y plazas disponibles
Especialidad en Traducción e Interpretación
También te recomendamos estos cursos
X